jeudi 4 octobre 2007

Ah ! la langue française

On m'envoie un email me disant : "machin cherche à sous-louer 60m2 de bureaux."

De mon côté, je comprends que machin recherche des bureaux, pour une superficie de 60 m2, et qu'il est prêt à partager avec des gens qui auraient des bureaux disponibles. En fait, c'est l'inverse. Il a 60m2 de bureaux libres qu'il cherche à sous-louer. Ce qui me vaut le titre de boulet matinal, m'étant permis de railler mon collègue qui avait compris dans le bon sens, lui.

Vous avouerez que cela peut se comprendre des deux manières. On n'entend que ce que l'on veut bien entendre. Attention aux messages à l'attention des clients. Votre sens d'interprétation peut être différent de celui à qui vous vous adressez.



1 commentaire:

  1. Un propriétaire qui met en location un studio cherche un locataire.
    Ou bien encore, un propriétaire cherche à mettre en location un studio.
    Un demandeur de logement cherche à louer un studio.

    RépondreSupprimer